Blog y página personal de la escritora

Almudena Solana

Nueva novela de Almudena Solana a la venta el 21 de mayo

Descubre mi última novela

A la venta en:

Casa del libro

Amazon

Fnac

El Corte Inglés

LA GRAMÁTICA Y EL SEXO

imagen
  Respondo a unas preguntas a El CULTURAL de El Mundo sobre el informe de la RAE y el lenguaje no sexista. En este día Internacional de la mujer trabajadora, Eleanor Roosevelt, primera Dama de los EEUU, escritora, feminista... nos debe hacer reflexionar.

Mira bien las fotografías. Son de 1949 y ella, decíamos,  es... ¡Eleanor Roosevelt!. ¿Algún problema con que diga, en la de la izquierda: "Derechos del Hombre"? El caso es que el pie de foto de Wikipedia reza: "Eleanor Roosevelt sosteniendo la Declaración Universal de los Derechos Humanos en español". ... Pero ella también se hizo la foto con la versión inglesa. Y ahí: "Human Rights"; pero... ¿y no dicen los ingleses "mankind" para referirse a la entera "humanidad" y no solo a una de sus mitades? (También tienen la palabra "humanity" pero... ¿no es perfectamente sinónima de la anterior? Y... ¿acaso no viene, ya también, "humanidad" de "hombre"? Y "homínido", ¿no también? ¿Y por qué "homínido" carece de femenino, como chimpancé, por ejemplo, o gorila?)

Comparto el Informe "Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer" del Académico Ignacio del Bosque.

El verdadero sexismo está en la percepción, en los prejuicios y en las modas. Por lo demás, El sexo y la gramática son cosas bien distintas. Defiendo la igualdad del hombre y la mujer por encima de todo pero no está ahí. 

¡No encuentro nada más moderno que una mujer se sienta representada en un masculino plural! Esa es la verdadera igualdad: vivir sin complejos.

Publicado el 08/3/2012 a las 15:47

Etiquetas: RAE, GRAMATICA, MUJER, LENGUAJE NO SEXISTA

[694 comentarios] Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame  Compartir en Facebook  Enviar Tweet 

Si te ha gustado el post, Envíaselo a un amigo

PALABRAS MORIBUNDAS

imagen

 

Hay palabras que acumulan mucho pasado y poco presente; así se dice en el libro "Palabras moribundas", de Alex Grijelmo y Pilar Gª Mouton.  De todas ellas me quedo con una de esas que apenas nadie usa ya: cabás.

El Cabás está en nuestro diccionario desde el año 1936; entonces ya se decía que era un maletín de mano. Cayó en manos de los parvulitos del colegio, y esa palabra se convirtió después en una de las  que llenan de cariño la boca sólo con nombrarla: C-a-b-á-s. Esto, que parece poco, sólo lo consiguen las palabras que son capaces de encerrar en sí muchos tesoros.

Este es mi cabás. Está viejo, como la palabra pero no creo que yo lo tire nunca porque reúne en él mi amor por los objetos y las palabras. Lo compré con los ahorros que salieron de otra palabra mágica: Hucha.  Recuerdo que me costó 575 pesetas, algo menos de 6 euros; una cantidad de dinero bastante elevada para una niña de provincias que quería  llevar una caja de lata but chic, con un termo dentro y que, a su vez, aún  admitía en su interior muchas minucias que recordaran que aquello, en realidad, era un bolso también.

Hoy existe la mochila que, la verdad, es una palabra fea, aunque más feo es el objeto al que representa. Mochilas con ruedas, sin ruedas... bah... Viva el cabás. Tris tras. Las palabras, como los rockeros, nunca mueren.

Publicado el 20/2/2012 a las 21:17

Etiquetas: GRAMATICA, PALABRAS, CABÁS

[700 comentarios] Compartir: añadir a delicious  añadir a digg  añadir a technorati  añadir a yahoo  añadir a meneame  Compartir en Facebook  Enviar Tweet 

Si te ha gustado el post, Envíaselo a un amigo

©2007 | | Página desarrollada por Tres Tristes Tigres

essay
essay
romeo and juliet essay question
dissertation database search
doctoral thesis database
writing a story
who will do my homework
term paper for sale